Home Sociologia
Home Sociologia
Dylan Dog alla radio. Analisi di una traduzione intersemiotica.

Autore
Leonardo Cazzola - Università degli Studi di Siena - [2005-06]
Documenti
  • Preview
  • Indice
  • Bibliografia
  • Tesi completa: 60 pagine
  • Abstract
    Il mio studio si è proposto di analizzare le relazioni che intercorrono tra il fumetto di Dylan Dog e il suo adattamento radiofonico come un esempio di traduzione intersemiotica. Mi è sembrato interessante, nell’epoca in cui l’immagine è dominante, rivolgere l’attenzione al suono e la radio è tra i media quello del sonoro fa parte fondamentale del suo linguaggio. Per la mia analisi ho utilizzato i principi e gli strumenti forniti dalla semiotica Greimasiana integrandoli con i contribuiti d’altri autori che hanno svolto ricerche nel campo della semiotica del fumetto e della semiotica della musica.
    Il primo capitolo si occupa di descrivere i protagonisti della nostra ricerca, raccontandoci chi è Dylan Dog, dandoci delle definizioni di fumetto e radiofumetto ed introducendo il concetto di traduzione intersemiotica.
    Il secondo capitolo esporrà il lavoro d’analisi della sequenza del fumetto. Il terzo l’analisi del radiofumetto, preoccupandosi di evidenziare le correlazioni tra i due linguaggi che abbiamo preso in considerazione.
    Questa tesi è correlata alla categoria
    ARTICOLI AUTORI LIBRI DOSSIER INTERVISTE TESI GLOSSARIO PROFESSIONI LINK CATEGORIE NEWS Home

    Skype Me™! Tesionline Srl P.IVA 01096380116   |   Pubblicità   |   Privacy